WeBible
聖經 (文理和合)
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
chiunl
1 Kings 12
3 - 民衆遣人招之、遂與以色列會衆、來見羅波安曰、
Select
1 - 羅波安往示劍、因以色列衆至彼、欲立之爲王、
2 - 昔尼八子耶羅波安、避所羅門王、遁於埃及居焉、今聞此事、
3 - 民衆遣人招之、遂與以色列會衆、來見羅波安曰、
4 - 爾父使我儕負軛艱苦、爾其輕爾父之重軛、與艱苦之役事、我則服事爾、
5 - 王曰、姑退、越三日、復來見我、民乃去、
6 - 其父所羅門存日、有侍其前之耆老、羅波安王與之議曰、汝有何謀、以答斯民、
7 - 僉曰、今日爾若願爲斯民之僕、而服事之、答以善言、彼必永爲爾僕、
8 - 惟王違棄耆老之謀、與侍其前、偕己同長之少者謀、
9 - 曰、斯民謂我云、爾父加我之軛、求爾輕之、汝有何謀、以答斯民、
10 - 偕彼同長之少者曰、斯民謂爾云、爾父使我負重軛、求爲我輕之、可答之曰、我之小指、巨於我父之腰、
11 - 我父使爾負重軛、我必益之、我父責爾以鞭、我則責爾以蠍、
12 - 越三日、耶羅波安與民衆、咸詣羅波安、循王所命、越三日復來見我之言、
13 - 王以厲詞答之、違棄耆老之謀、
14 - 依少者之謀、告之曰、我父使爾負重軛、我必益之、我父責爾以鞭、我則責爾以蠍、
15 - 王不聽民所求、是事由於耶和華、以應耶和華藉示羅人亞希雅、告尼八子耶羅波安之言、
16 - 以色列衆見王不聽、則謂王曰、我與大衞何與、我於耶西子無業、以色列人歟、爾其歸幕、大衞家歟、爾其自顧、以色列人遂歸其幕、
17 - 惟居猶大諸邑之以色列人、羅波安爲其王、
18 - 羅波安王遣司力役之亞多蘭至以色列人、以色列人以石擊斃之、羅波安王亟登車、遁於耶路撒冷、
19 - 於是以色列人叛大衞家、至於今日、
20 - 以色列衆聞耶羅波安歸、則遣人招之詣會衆、立爲以色列衆之王、猶大支派而外、無有從大衞家者、○
21 - 羅波安至耶路撒冷、集猶大全家、及便雅憫支派、所簡戰士、十有八萬、欲與以色列家戰、俾國復歸所羅門子羅波安、
22 - 上帝諭上帝僕示瑪雅曰、
23 - 告猶大王、所羅門子羅波安、與猶大便雅憫全家、及餘民曰、
24 - 耶和華云、勿往與兄弟以色列人戰、其各歸家、蓋是事由於我也、衆從耶和華言、遵命而歸、○
25 - 耶羅波安在以法蓮山地、建示劍而居之、自此而出、建毘努伊勒、
26 - 意謂此國將歸大衞家、
27 - 倘斯民往耶路撒冷、獻祭於耶和華室、其心必歸厥主猶大王羅波安、則殺我而歸彼、
28 - 王旣籌思、乃作金犢二、告民曰、爾曹上耶路撒冷甚難、以色列人歟、導爾出埃及之神卽此、
29 - 遂置一犢於伯特利、一犢於但、
30 - 此事陷人於罪、因民往但、崇拜其一、
31 - 王於崇邱建廟、由衆民中、不屬利未族者、簡立祭司、
32 - 又設節期於八月之望、若猶大之節期、而登其壇、在伯特利亦如是、獻祭於所作之犢、以所立爲邱壇之祭司、置於伯特利、
33 - 八月之望、卽以己意所定之期、詣伯特利所作之壇、爲以色列族設筵、登壇焚香、
1 Kings 12:3
3 / 33
民衆遣人招之、遂與以色列會衆、來見羅波安曰、
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget